marzo 25, 2011

Un domingo con Marzanna / A Sunday With Marzanna

Español en negro
English in red
Polski bez kolor

En los países eslavos, existe una tradición pre-Cristiana denominada Topienia Marzanna en la que se construye una efigie a la que se prende fuego y luego se ahoga en un río o lago. Esta tradición se lleva a cabo el último día de invierno o el primer día de primavera. La tradición se refiere a la victoria sobre la muerte o el invierno y la bienvenida a la primavera o la vida.
In Slavic countries there’s a pre-Christian tradition called ‘Topienia Marzanna’ consisted on building a effigy and after it you burn it and drown it in a river. This tradition is taken at the end of winter or beginning of spring and it’s a proof that we survive over death and winter and also you welcome spring and life.

En fin para resumir, con un par de amigos de CouchSurfing (que hoy fungirán de modelos) fuimos a un lago cerca a mi casa para llevar a cabo dicha tradición y al mejor estilo de Taringa, aquí te lo muestro.
Anyway as a resume, with a couple of Couchsurfing friends (today working as models in this blog) went last Sunday to a lake near to my flat to revive this tradition and I’ll show you all, like in Taringa.

Bueno primero fuimos caminando al mencionado lago enseñando un poco de español argentino, español latino e hispano a Magda. Llegamos al lago y comenzamos a construir la Marzanna. Conseguimos dos ramas más o menos rectas para poder armar la estructura del monumento. Me olvidé decir que Marzanna era una diosa así que la figura tiene que ser una mujer.
Well first we went walking to that lake teaching a bit of Argentinean, Latin and Hispanic Spanish to our Polish host Magda. We arrived to the lake and started to build that Marzanna. We’ve got 2 sticks to build first the structure. I forget to tell you that Marzanna was a goddess so that effigy has to be a woman.



Luego de construir la estructura, pasamos a vestirla con ropa vieja rellenándola con papel periódico para darle forma.
After the structure, you have to dress it up with old clothe but keeping a human figure and fill it inside with newspapers to give shape.


Luego le pintamos la cara para darle más humanidad.
Then we paint a face on it to make it more “human”


Finalmente llevamos a la Marzanna cerca al agua y le pendremos fuego.
Finally we take this Marzanna close to the water and put i ton fire.


Arde #$%#^$, arde!!!
Burn #$%#^$, burn!!!


Y así se despide el invierno y se da la bienvenida a la primavera.
In this way you say good-bye to winter and say hello to spring.

Gracias a Ignacio y a Magda por un domingo tan divertido.
Thanks to Ignacio and Magda for such a funny Sunday

3 comentarios:

Vania B. dijo...

Lindas tradiciones!. Nosotros aquí en Chuquiago, del Invierno a la Primavera solo vemos el cambio del frío seco al frío húmedo, así que no hay un cambio significativo entre las estaciones. Así y todo ya estamos en otoño (en teoría) y ya podemos ver ese cielo intensamente celeste y casi sin nubes, el cielo de invierno más bonito del mundo.

Abrazos, atigrados.

Luistigre dijo...

Vania: No hay que olvidar el día del estudiante/amistad/amor y ramas anexas el 21 de septiembre. Esta tradición es generalmente para niños pero como éramos/somos foráneos no estaba demás realizarla. Saludos primaverales

Ignacio dijo...

Muy buena crónica. Pero lo mejor son las fotos—¡todos salieron guapísimos!

Posts Relacionados

Related Posts with Thumbnails